Keine exakte Übersetzung gefunden für تكاليف الفرصة البديلة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تكاليف الفرصة البديلة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut toutefois reconnaître que cela entraîne des coûts d'opportunité très importants et de graves inconvénients pour les femmes, qui constituent la grande majorité des dispensateurs de soins.
    وينبغي الإقرار بجسامة تكاليف الفرص البديلة والتنازلات التي تتحملها النساء، اللائي يشكلن الغالبية العظمى من مقدمي الرعاية.
  • Il demande une indemnité au titre des dépenses engagées pour traiter ces cas supplémentaires, de coûts indirects tels que les frais de transport, des dépenses assumées par les pourvoyeurs de soins, des coûts d'opportunité et de frais médicaux futurs.
    وتطلب إيران تعويضاً عن النفقات التي تكبدتها في علاج تلك الحالات الإضافية؛ والتكاليف غير المباشرة مثل تكاليف النقل؛ والتكاليف التي تكبدتها الجهات المقدمة للرعاية؛ وتكاليف الفرصة البديلة؛ وتكاليف الرعاية الطبية المستقبلية.
  • Il reste toutefois des obstacles à surmonter, comme le manque d'accès à l'enseignement primaire pour les enfants vulnérables et les enfants ayant des besoins spéciaux en raison d'une infrastructure inadaptée et du coût direct et des coûts d'opportunité de la scolarisation.
    ومع ذلك، تبقى هناك تحديات مثل الافتقار إلى سبل الوصول إلى التعليم الأولي بالنسبة للأطفال المستضعفين والأطفال ذوي الحاجات الخاصة بسبب عدم كفاية الهياكل الأساسية وكذلك بسبب التكاليف المباشرة وتكاليف الفرصة البديلة للتعليم المدرسي.
  • Dans ce contexte, l'accumulation de fortes réserves en devises, outre qu'elle pose la question des coûts de substitution étant donné la faiblesse des taux de rendement en pareil cas, limite aussi quelque peu les moyens d'action des autorités dans la gestion de la politique monétaire en exerçant des pressions à la hausse sur les taux de change.
    وفي هذا السياق، فإن تراكم احتياجات النقد الأجنبي بكميات كبيرة، فضلا عن طرح مسألة تكاليف الفرص البديلة مع انخفاض العائدات المتاحة عليها، قد عرقل نوعا حرية السلطات في تصريف السياسة النقدية بممارسة ضغط تصاعدي على أسعار الصرف.
  • La raison peut en être des politiques qui augmentent le coût d'opportunité des forêts, notamment pour l'agriculture ou le développement; une intégration insuffisante des questions de gestion durable des forêts aux plans nationaux, sectoriels, régionaux et locaux de développement, en particulier aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté; les restrictions imposées au recouvrement de la plus-value et d'autres effets de dissuasion tels que les politiques fiscales; une mauvaise application des lois et un manque de clarté en ce qui concerne le régime d'occupation des sols et les droits de propriété.
    ويمكن أن تنشأ العوامل المثبطة عن السياسات التي تضاعف من تكاليف الفرص البديلة بالنسبة لأراضي الغابات، ولا سيما في ما يتعلق بالزراعة أو التنمية؛ وعدم إدماج قضايا الإدارة المستدامة للغابات بصورة كافية في خطط التنمية الوطنية أو القطاعية أو الإقليمية أو المحلية، بما في ذلك الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؛ والقيود المفروضة على تحصيل الريع وغيرها من الحوافز السلبية، بما في ذلك السياسات الضريبية؛ وعدم كفاية إنفاذ القوانين؛ وعدم وضوح الحقوق المتعلقة بحيازة الأراضي وحقوق الملكية.
  • En revanche, lorsque les entreprises sont lourdement tributaires du crédit pour satisfaire leurs besoins en formation de capital fixe et en fonds de roulement, comme le sont les nouvelles entreprises, la politique monétaire nationale est déterminante car si les taux d'intérêt nominaux et les taux d'intérêt réels sont élevés, ils tendent à majorer les coûts de production et les coûts d'opportunité.
    ومن ناحية أخرى، حين تعتمد المنشآت اعتماداً كبيراً على الاقتراض لتلبية احتياجاتها من الاستثمار الثابت ورأس المال العامل، كما هو حال المنشآت الجديدة، يكون موقف السياسة النقدية المحلية فائق الأهمية، لأن المستويات العالية لأسعار الفائدة الإسمية والحقيقية تميل إلى زيادة تكاليف الإنتاج والفرص البديلة.
  • Elle occasionne également un manque à gagner considérable dans les foyers pauvres qui consacrent une part non négligeable de leurs ressources à satisfaire leur dépendance plutôt qu'à l'acquisition de biens essentiels tels que la nourriture, l'éducation ou la santé.
    كما أنه يفرض تكاليف باهظة من حيث الفرص البديلة الضائعة على الأسر المعيشية الفقيرة التي تنفق مبالغ طائلة من مواردها لتغطية تكاليف إدمان أفرادها بدلا من إنفاق هذا المال على سلع أساسية أخرى كالغذاء والتعليم والرعاية الصحية.